Miałam z tego opłacić rozwód, jeśli bym wyszła za mąż.
Я передумала, я не еду. Я копила деньги на развод, если выйду замуж.
Pół roku później wyszła za niego i wmówiłam sobie, że to niemożliwe, aby coś takiego zrobiła.
Через полгода они поженились,.....и я убедила себя, что она не могла такого сделать.
Powinieneś się cieszyć, że twoja matka ponownie wyszła za mąż.
Вы должны быть рады, что ваша мать снова вышла замуж.
Kilka miesięcy później Norma wyszła za Hanka.
Через пару месяцев, Норма вышла за Хэнка.
Charlotta Lucas wyszła za mąż i wyjechała, tak jak i jedna z moich córek!
Мисс Лукас счастливо вышла замуж. И одна из моих дочерей!
Czy masz coś przeciwko temu, żeby twoja siostra wyszła za mojego wnuka.
Ты не против, что твоя сестра выйдет замуж за моего внука?
Liana wyszła za niego dla pieniędzy.
Эта Лиана вышла за него ради денег.
Dlaczego nie wyszła za mąż za kogoś ze swojej wioski?
Почему она не вышла замуж в деревне?
A gdybyś tak nie wyszła za Farquaada?
Принцесса. А может, не пойдешь за Фаркуада?
Jakiegoś wszawego wilka, wmawiającego mu, że jego księżniczka już wyszła za mąż!
Какого-то волка-трансвестита, который сказал ему, что принцесса уже вышла замуж.
Siostra wyszła za nafciarza i wyjechała do Casper.
Она вышла замуж за буровика, переехала в Каспер.
W końcu wyszła za tego mężczyznę, w którym była tak bardzo zakochana?
Она наконец вышла замуж за мужчину, которого любила? (фр.)
To byłaby wielka hańba, gdyby wyszło na jaw, że córka pana Paika wyszła za mąż za syna rybaka.
Вам бы стало стыдно, если бы Вы узнали.. что дочь мистера Пайка.... вышла за сына рыбака
Gdyby ponownie wyszła za mąż, w domu byłby mężczyzna.
Если она снова выйдет замуж, хочу, чтобы в доме был мужчина.
Wiesz, co powiedziałaby moja mama, gdybym wyszła za Amerykanina?
Ты знаешь, что моя мама скажет насчет моей свадьбы с американцем?
Jego żona ponownie wyszła za mąż, ale świat Kragera się rozpadł.
Это была бойня. Кажется, его жена потом вновь вышла замуж.
Gdyby Mary wyszła za niego, wszystko byłoby rozwiązane.
Если бы Мэри вышла за него, это еще можно было бы терпеть.
Dlatego twoja matka wyszła za twojego ojczyma.
Поэтому твоя мама и вышла замуж.
A jednak nigdy nie wyszła za mąż.
Она даже замуж выйти не успела.
Wyszła za ciebie, o co jej chodzi?
И она вышла за тебя. Она что, дура?
Widzisz, dla nas to, że Sybil wyszła za ciebie znaczyło, że porzuciła Downton na zawsze.
Ну, понимаете, в наших глазах, выходя за вас, Сибилла покинула Даунтон навсегда.
Matka mówiła, bym wyszła za mąż z miłości, i gdy będę gotowa.
Мама говорила я выйду замуж по любви, а не по приказу.
Kiedy miałam pięć lat, moja mama wyszła za totalnego nieudacznika, o imieniu Rob.
Когда мне было лет пять, мама вышла за полного лузера по имени Роб.
Chcieli żebym wyszła za lekrza, lub kogoś podobnego.
Хотели, чтобы я вышла за доктора и что-то вроде того.
/Emily uciekła i wkrótce /wyszła za mąż.
Эмили убежала из дома и вскоре вышла замуж.
Bo pewnego dnia obudzi się i uświadomi sobie, że wyszła za złego faceta.
Потому что однажды она проснётся и поймёт, что вышла замуж не за того.
Jej ojciec był mendą, więc nie zdziwiłam się, gdy wyszła za podobnego.
Ее отец был мерзавцем, и неудивительно, что она вышла замуж за мерзавца.
Bao Yongxiu: "Matka chce, żebym wróciła do domu i wyszła za mąż, ale jeśli zrobię to zanim się rozwinę, będę mogła wyjść tylko za zwykłego robotnika, dlatego się nie spieszę".
Бао Юнсю: «Моя мать говорит мне вернуться домой и выйти замуж, но если я выйду замуж сейчас, перед тем как я полностью разовьюсь, я смогу выйти замуж только за обычного рабочего, так что я не тороплюсь.
najbardziej zapadła mi w pamięć. Fayza musiała zrezygnować ze szkoły, gdy w wieku 8 lat wyszła za mąż.
Ей пришлось бросить школу в восьмилетнем возрасте, когда она вышла замуж.
Mama, starsza z córek, w wieku 13 lat wyszła za mąż za dwa razy starszego mężczyznę, którego w ogóle nie znała.
Мама, самая старшая в 13 лет, была выдана замуж за абсолютно незнакомого мужчину, вдвое старше её.
Wyszła za mąż w wieku 18 lat i szybko urodziła dziecko.
Она вышла замуж, когда ей было 18, и сразу же родила.
Na tym etapie moja babcia, która śledziła jak moje życie się toczy z narastającą dawką niepokoju, w swoich dziennych modlitwach prosiła bym pilnie wyszła za mąż i mogła raz na zawsze się gdzieś osiedlić.
В это период, моя бабушка, которая наблюдала за моей жизнью с возрастающим беспокойством, начала молиться за то, чтобы я побыстрее вышла замуж и остепенилась раз и навсегда.
Wyszła za mąż wbrew swojej woli w wieku 13 lat.
Её выдали замуж против её воли в возрасте 13 лет.
1.6289629936218s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?